(我们美国只有一种大流行,就是XXX乔拜登)

A snippet of an interview with the winner of the NASCAR Xfinity Series Race at Talladega, Brandon Brown, went viral after an NBC reporter reportedly misheard offensive chants rumbling down from the stands.

一段关于布兰登·布朗接受采访视频在网上疯传,当时他在塔拉迪加举行的美国全国汽车竞赛Xfinity系列赛中夺得冠军,视频中一名NBC记者在报道时此事把看台上传来的侮辱性口号“听岔了”。

“Dad, we did it, let’s go!” Brown shouted at the camera during a live interview shortly after he was declared the winner of Saturday's race. However, chants from the crowd were even louder, with ecstatic fans clearly yelling “F**k Joe Biden!” again and again.

“爸爸,我们赢了,我们走!”在被宣布为周六比赛的获胜者后不久的一次现场采访中,布朗对着摄像机大喊。然而,人群的呼声更加高亢,欣喜若狂的粉丝明显在一遍又一遍的高喊:“XXX乔拜登!”。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The NBC Sports reporter acknowledged the wild chanting, although she either genuinely misheard it as an obscenity directed at President Biden, or as many observers suggested, attempted some desperate damage control.

这位NBC体育频道的记者承认她听到了那些疯狂的口号,然而她要么是真的听岔了那些针对拜登总统的脏话,要么是像许多观察人士所说的那样,她在试图进行一些绝望的损害控制。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


“Brandon… as you can hear the chants from the crowd: ‘Let's go Brandon!” she said, triggering a torrent of mockery on Twitter. The video apparently went viral after it was shared by NASCAR itself, but later dexed without explanation.

“布兰登……你听到了吧,人群在喊口号:‘我们走布兰登!’”她说。但这番话在推特上引发了嘲讽的狂潮。在NASCAR自己发布了这段视频后,它显然很火爆,但稍后却被删除,没有给出任何解释。

“Can’t wait for the fact-checks to tell us that they were, in fact, saying ‘Let’s go Brandon,’” quipped one Twitter user.

一位推特用户打趣道:“我都等不及‘事实核查’的结果了,他们肯定会告诉我们,说人们实际上是在说:‘我们走,布兰登。’”

It would certainly not be the first time the offensive battle cry was heard during sports and other events, after US college football fans launched the new tradition of chanting not only obscenities at the opposing team, but at the sitting president of the United States.

这肯定不是第一次在体育和其他活动中出现这种攻击性的呐喊了,美国大学橄榄球队的球迷们开始了一项新传统,他们不仅会对对方球队喊脏话,还会对美国现任总统喊脏话。