UK to bake in 33C amid extreme heat warning

极端高温警告:英国将遭到33摄氏度炙烤


(Extreme heat warnings are in place until Friday as the heatwave continues.)

(由于热浪持续,极端高温警告将持续到周五。)
新闻:
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Public Health England extended its heat-health alx until Friday, as temperatures hit 32.2C (89.9F) at Heathrow Airport, making it the hottest day of the year again.

随着希思罗机场气温达到32.2摄氏度(89.9华氏度),英格兰公共卫生部将高温健康警报延长到周五,这是一年中最热的一天。

The Met Office has issued two new-style extreme heat weather warnings and told people to watch out for sunburn and heat exhaustion.

英国气象局发布了两种新型的极端高温天气警告,并提醒人们注意晒伤和中暑。

It has also warned of thunderstorms for parts of England.

它还警告说,英格兰部分地区将有雷暴天气。

One of the amber heat warnings covers parts of Wales, all of south-west England and parts of southern and central England. It will be in place until Thursday, when temperatures are expected to peak.

其中一个琥珀色高温警告覆盖了威尔士部分地区、英格兰西南部以及英格兰南部和中部的部分地区。它将持续到周四,届时气温预计将达到峰值。

The second amber warning, which is for Northern Ireland, is in place from 08:00 BST on Wednesday to 23:59 on Friday.

第二个琥珀色警告是针对北爱尔兰的,时间是从英国夏令时周三08:00到周五23:59。

Public Health England advises staying out of the sun between 11:00 and 15:00, drinking plenty of fluids and avoiding excess alcohol and physical exertion during the hottest parts of the day.

英国公共卫生部建议在11点到15点之间远离阳光,在一天中最热的时候喝大量的液体,避免过量饮酒和体力活动。

The two amber warnings in place for thunderstorms last until 19:00 on Tuesday.

两个琥珀色警告持续到周二晚上7点。

One is in the East of England, taking in Cambridgeshire, Essex and Suffolk, while the other affect parts of London and south-east England, including Greater London, Kent and Medway.

一个在英格兰东部,包括剑桥郡、埃塞克斯郡和萨福克郡,而另一个影响伦敦和英格兰东南部的部分地区,包括大伦敦、肯特郡和梅德韦郡。

The storms could last for two to three hours with a few places may seeing 40 to 60mm (1.6 to 2.4in) of rain in one or two hours.

伴随风暴可能会持续两到三个小时,一些地方可能会在一到两个小时内看到40到60毫米(1.6到2.4英寸)的降雨。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


There is a wider yellow weather warning for isolated thunderstorms across south-east England on Tuesday, lasting from 13:00 to midnight, with the Met Office saying there could be torrential rain, lightning, large hail and gusty winds.

周二,针对英格兰东南部地区的孤立雷暴,气象局发布了范围更广的琥珀色天气预警,从下午1点到午夜,气象局表示可能会有暴雨、闪电、大冰雹和大风。

The Met Office is warning that over the next few days many people could be at risk of sunburn or heat exhaustion, including dehydration, nausea and fatigue.

英国气象局警告称,在未来几天,许多人可能会面临晒伤或中暑的风险,包括脱水、恶心和疲劳。

The more vulnerable are being warned of more adverse health effects.

更脆弱的人群被警告会有更多的不利健康影响。

And it has warned that, as temperatures soar, some heat-sensitive systems and equipment may fail, leading to power cuts. There could also be delays to road, rail and air travel, meaning people experiencing long delays might suffer.

它还警告说,随着温度飙升,一些热敏系统和设备可能会失灵,导致停电。公路、铁路和航空旅行也可能会延误,这意味着长时间延误的人可能会受到影响。

The Met Office said the high temperatures were expected in the day and at night, meaning disrupted sleep for many.

英国气象局表示,预计白天和晚上都会出现高温,这意味着很多人的睡眠会受到影响。

It also warned that as more people visited coastal areas, lakes and rivers, there was an "increased risk of water safety incidents".

它还警告说,随着越来越多的人前往沿海地区、湖泊和河流,“水安全事件的风险会增加”。

Six people drowned in English lakes and rivers over the weekend, with rescuers warning of the invisible but deadly dangers of open water. And a 13-year-old boy drowned in a lake in County Down on Monday.

上周末,6人在英国的湖泊和河流中溺亡,救援人员警告说,开放水域存在看不见但致命的危险。周一,一名13岁男孩在邓恩郡的一个湖里溺水身亡。

In Scotland, people watering plants and filling paddling pools increased the demand for water by 200 million litres a day last week, Scottish Water said.

苏格兰水务公司称,在苏格兰,人们给植物浇水和填满游泳池,导致上周每天的用水需求增加了2亿升。

Kes Juskowiak, operations general manager at Scottish Water, said the company had "struggled" to meet demand in places, with tankers used to ensure supply.

苏格兰水务运营总经理凯斯·尤斯科维亚克表示,该公司一直“难以”满足某些地区的需求,用油轮来确保供应。

BBC Weather forecaster Matt Taylor said the high day-time and high night-time temperatures are set to continue for the coming days.

BBC天气预报员马特·泰勒表示,未来几天白天和晚上的高温还将持续。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Northern Ireland, in particular, is going to see further increases in temperature on Wednesday and Thursday and could get close to breaking the record - set only last weekend - for its hottest day.

尤其是北爱尔兰,周三和周四的气温将进一步上升,可能接近打破上周末创下的最热一天的记录。

Thing will start to cool down again over the weekend, with temperatures returning to those expected at this time of year of between 20C and 25C (68-77F).

随着气温恢复到每年这个时候预期的20 - 25摄氏度(68-77华氏度),天气将在周末再次开始降温。

He said hot spells like this one do happen every summer - but that extreme heat episodes in the UK are becoming more frequent, prolonged and hotter.

他说,像这样的高温天气每年夏天都会发生,但英国的极端高温天气越来越频繁、持续时间越来越长,也越来越热。

According to the Met Office, warm spells have more than doubled in length, from 5.3 days in 1960-1991 to more than 13 days between 2008 and 2017.

根据英国气象局的数据,温暖期的长度增加了一倍多,从1960-1991年的5.3天增至2008 - 2017年的13天以上。

But we are some way off the UK's hottest day recorded - which was 38.7C (101.7F) in Cambridge two years ago.

但离英国最热的一天还有一段距离——两年前,剑桥的气温达到了38.7摄氏度(101.7华氏度)。

The Met Office launched its new extreme heat warning at the start of June 2021 to highlight potential widespread disruption and adverse health effects. Amber is the second-highest level in the system.

英国气象局于2021年6月初发布了新的极端高温预警,以强调潜在的大范围干扰和对健康的不利影响。琥珀色是预警系统里第二高的级别。

It comes after a record-breaking number of heatwave deaths were recorded in England last summer.

去年夏天,英国热浪造成的死亡人数创下纪录。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Heatwaves are becoming more likely and more extreme because of human-induced climate change.

由于人类活动引起的气候变化,热浪越来越有可能出现,也越来越极端。

The world has already warmed by about 1.2C since the industrial era began, and temperatures will keep rising unless governments around the world take steep cuts to emissions.

自工业时代开始以来,全球气温已经上升了约1.2摄氏度,除非各国政府大幅削减排放,否则气温还将继续上升。

What to do if someone has heat exhaustion

如果有人中暑了该怎么办
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


If they can be cooled down within half an hour, then heat exhaustion is not normally serious.

如果能在半小时内体温降下来,那么中暑通常不严重。

The NHS advice is to:
·Move them to a cool place.
·Get them to lie down and raise their feet slightly
·Get them to drink plenty of water - sports or rehydration drinks are also OK
·Cool their skin - spray or sponge them with cool water and fan them. Cold packs around the armpits or neck are good too

英国国家医疗体系的建议是:
·把它们移到凉爽的地方。
·让他们躺下,稍微抬高脚
·让他们多喝水——运动饮料或补水饮料也可以
·冷却皮肤——用凉水喷洒或擦洗,然后用扇风。在腋窝或脖子周围放冷敷袋也很好

However, if they do not recover within 30 minutes, then what follows is heat stroke.

然而,如果他们在30分钟内没有恢复,那么接下来就是中暑。

It is a medical emergency and you should call 999.

这是医疗紧急情况,你应该拨打999。

People with heat stroke may stop sweating even though they are too hot, their temperature could have passed 40C and they may have seizures or lose consciousness.

中暑患者可能会因为太热而停止出汗,他们的体温可能超过40摄氏度,他们可能会癫痫发作或失去意识。