Melissa Hoy, Apparently, I sound like a freight train when I snore
Originally Answered: My girlfriend keeps snoring and farting in her sleep. What should I do?
I just have to throw my two cents in since I am also a snorer and a farter.

原始问题:我女朋友睡觉时老是打呼噜和放屁,我该怎么做才好?我必须讲讲我的看法了,因为我本身也经常打呼噜和放屁。

This is a case where size does not matter. I’m considered petite and I can clear half a store with one of my farts (I know. Not something to be proud of, but it was super hilarious at the time). There are days when it seems like I’m farting on a very tight schedule, every half hour for example.

尺寸并不重要在这个情况中倒是应验了。我的体型也被人们视为娇小,然而我可以用自己的一个屁清空半家商店。(我知道,这并非什么值得骄傲的事情,不过当时的情景确实非常搞笑)有些日子里我的屁会来得特别频繁,几乎是每半小时一个。

People fart. Women fart. Petite women fart. This is how the human body works. Some people fart more. Some people have intestinal issues or dietary intolerences which cause them to fart more after eating certain foods. But the act itself is pretty damn common.

人是会放屁的,女人也会放屁,娇小的女人也同样如此。这就是我们人体的工作原理。有些人放得勤快一些,有些人因为肠道或者饮食不耐受等问题在吃了某些食物以后会放更多的屁。但是放屁本身这件事情还是相当普遍的。

With snoring, again, size does not matter. Some people have sinus or respiratory issues that cause their snoring. Some people only snore a lot when they have been drinking. Some people may have sleep apnea, and constant snoring is a symptom of that.

至于打鼾这个问题,重申一下,尺寸并不重要。有些人打鼾是因为有鼻窦或呼吸问题。有些人则只会在饮酒后打鼾。而有些人可能是患有睡眠呼吸暂停症,不间断地打鼾就是其症状之一。

If you can’t get over your girlfriend snoring and farting, perhaps you should try to find someone who does neither. Good luck with that.

如果你对女朋友打呼噜和放屁的情况无法释怀的话,或许你应该去试着找一个既不会打呼噜,也不会放屁的姑娘。祝你好运咯。

Or, you could speak with her about the snoring and see if she is not feeling rested in the mornings after a full night’s sleep. She may want to consider a sleep study to rule out sleep apnea if she is not rested and is snoring all the time.

或许你也可以和她谈谈打呼噜的事情,看看她在睡了一晚上之后第二天的精神是否充沛。
如果她睡觉后精神并不充沛,并且还不间断地打鼾的话,那么她可能会考虑去做一下睡眠检查以排除患有睡眠呼吸暂停症这个可能。

You could speak to her about the farting and ask her if she has any allergies or intolerances. Then you could cook for her, avoiding those foods.I get around these things by having a boyfriend who doesn’t care that I fart and who prefers to have separate bedrooms, as I do, because we are bothersome to eachother when we share a bed space.

你可以去和她谈谈她放屁的事情,问问她是否有什么过敏或者不耐受症状。然后你便可以亲自给她下厨,将那些食物排除在外。为了解决这些问题,我找了一个不介意我放屁的男朋友。他和我一样也喜欢分房睡,因为每当我们共用一张床时,我们都会觉得彼此很不自在。