全球网友笑谈联合国“五常”:是他们自己选了自己吧?
Who Picked the UN Security Council? (Short Animated Documentary)译文简介
有趣的事实:哈萨克斯坦是最后一个退出苏联的国家,这就使该国在约一周的时长里成为了苏联的全部。要是当初他们一直留在苏联内,那他们本是可以去争夺联合国安理会席位的。
正文翻译
2020年10月17日
评论翻译
很赞 ( 4 )
收藏
UK: “How about France? They hate everybody!”
USSR: “Deal!”
英国:“让法国进来怎么样?反正他们讨厌我们所有人!”
苏联:“成交!”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
(回复)作为法国人,我是同意的。我们讨厌所有人,特别是英国、美国、俄罗斯、中国,甚至还讨厌非洲、南美、亚洲其他国家、欧洲其他国家和剩下的那些国家。
(回复)所以基本上,除了南极企鹅共和国,法国谁都讨厌。
The French like anyone as long they consider French culture the greatest.
It's the Chinese that hate everybody
(回复)英国人谁都喜欢,只要他们满足于侍奉英国人并把英国人当成他们的主子。
法国人谁都喜欢,只要他们承认法国文化是最伟大的。
讨厌所有人的是中国人。
Britain: "Hold my beer"
(回复)联合国安理会:“我们不可能让所有结过盟的西方大国都进来。我们需要一个和所有国家都处不好关系的家伙”
英国:“且看我运筹帷幄”
USSR: "We need someone to stand up to the US, but who has that kind of gall?"
France: "We have de Gaulle."
USSR: "Sold!"
苏联:“我们需要一个敢反抗美国的家伙,但谁会有这样的胆色呢?”
法国:“我们有戴高乐。”
苏联:“就你了!”
UK: Oh id happily be a permanent member and take both the responsibility and power
USA: So your in charge of western Eur-
UK: Haaaaaave you met France?
英国:我很乐于成为常任理事国,我将掌握权柄,也会担起责任。
美国:那就由你来掌管西欧(被英国打断)…
英国:要不你找下法国吧?
I'm convinced that, if they could, they'd move their islands further out to sea to escape it.
(回复)英国这个欧洲国家死都不想和其他欧洲国家扯上关系。
我敢确定,如果可以的话,他们会把自己的几个岛挪到大洋深处,这样就能逃离欧洲了。
(回复)是啊,要是我们能像一艘航空母舰那样开来开去就更好了…
(回复)要是他们能身处大西洋的正中间,可能会更开心吧
Fun fact: "Untied Nations" was the official name of the Allies in WW2
有趣的事实:“联合国”本是二战中同盟国的正式名称
Otherwise known as the we won ww2 club
不然就会被称为“我们赢得了二战”俱乐部
(回复)可却让法国人加入了。
"We should pick a council of nations to make world peace!"
"Yeah!"
"And it should be us obviously"
"Of course"
“我们应该挑选一批国家组成理事会,好让它们在全世界强推和平!”
“对!”
“显然应该由我们这些国家来当”
“必须的!”
(回复)我想说,那你能因为想位居人上而怪他们吗?毕竟,二战确实是他们打赢的
(回复)可以想象一下,让加拿大、瑞士、新加坡、孟加拉国和马达加斯加组一个理事会…这样一个理事会在国际事务中能有多少分量呢?
(回复)当时的法国是大国,也是同盟国的一员。就算在战场上被打败,他们也赢得了这场战争,方法就是去成为得胜方联盟中的一员
Soviets: there’s only 1 Communist nation in the security council. The 2 Western Democratic Nation’s will vote against me every time
UK: let’s add another western democratic nation That will vote against you, however they may hesitate before agreeing with the US
Soviets: Deal!
苏联:安理会中只有一个共产主义国家。那两个西方民主国家每次都会投票否决我
英国:就让我们加入另一个会给你投否决票的西方民主国家吧,只是他们在给美国投赞成票之前可能会犹豫
苏联:成交!
(回复)这样至少也会让情势得到小幅的改善。可能他们当初也在期待台湾最终失掉其席位。
(回复)好吧,当时的法国是由社会主义者和一部分共产主义者领导的,而且法国是否会站在美国一边也是很不好说的。
事实上,法国是体量够大的国家中唯一一个没有明确支持美国的。其他一些大国:巴西和印度受盎格鲁-撒克逊人的影响太深了,日本是二战中的敌国,而印度尼西亚还没有独立。只有法国及其庞大的殖民帝国符合要求。
1949年时的法国绝对是站在西方国家一边的,当时法国和其他西方国家一起缔造了北约。
但就算在那之后,法国一直(至今都是如此)都主张打造一个独立于美国和苏联的欧洲。所以他们在1966年退出了北约,在越南问题上也没有支持美国。
Britain: 'So we know people aren't taking you as seriously anymore after that whole 1940 thing, but we're happy to support you retaking your place at the top'
France: 'Wow, that's really kind, you guys aren't so bad really...'
Britain: 'Do you mind militarily handling the entire European continent from now on? Can't be arsed anymore'
France:
英国:我们都知道,出了1940年那件事以后,世人就不再把你当回事了,但我们很愿意支持你重新夺回你在顶层的地位
法国:哇,你可真是好心啊,你们这些家伙也没有那么坏嘛
英国:要不从现在开始,你就把整个欧洲大陆的军务给接管了吧?真是烦不胜烦
法国:(满足脸)
(回复)这可不是单纯为了省钱才邀请法国的。只有这样,英国才不至于独自领导整个西欧,特别是英国已经在二战中蒙受了巨大的人力和经济损失的情况下。英国还是为保卫欧洲倾注了大量的资金,并且在整个德国北部平原上面对苏联来犯主力部队的本也是英国。就算有法国,在美国援军抵达之前,承担大部分战斗任务的也一直都是英国。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Hell, they even abandoned NATO in 1966, and didn’t rejoin until 2009.
(回复)我觉得,是谁在过去的75年间守卫西欧是显而易见的,而这个国家并不是法国。
该死的,他们甚至在1966年抛弃了北约,直到2009年才重新加入。
(回复)自罗马帝国陷落以来,英国就一直压法国一头。
The Brit backing France?
Somethings wrong I can feel it
英国支持了法国?
好像有哪里不对啊,我能感觉到
(回复)经典的亦敌亦友关系
(回复)这是个陷阱!
(回复)在这个时期,英国在扶助法国向前走方面出了很大的力。比如在越南问题上,而且英国人还阻止了美国人在德国战败后把法国当成战败国(而非战胜国)的做法。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
(回复)看来,我们把他们选出来就是为了让他们照顾好其邻国的。
"Let's pick some countries to enforce world peace!" Literally picks a country that has civil wars on an annual basis, the two biggest imperialist nations, a country that has been at war ~75% of it's lifespan, and one that just annexed multiple neighbors a decade earlier.
“让我们挑出几个国家在世界上强推和平吧!”
然后还真就挑出了一个每年都发生内战的国家,两个最大的帝国主义国家,一个在其四分之三的历史中都在打仗,还有一个十年前刚刚吞并了好几个邻国。
(回复)同时也是全世界前五大军火商
(回复)这是为了维系它们之间的和平。那以后才会考虑其他国家。
(回复)我想说,五大国之间的和平,总好过和平荡然无存。
"The USSR no longer exists."
"It's just a phase, Comrade."
“苏联不复存在了。”
“这只是苏联进入的一个阶段而已,同志”
(回复)我们西方人之所以痴迷苏联,是因为它是社会主义与资本主义的终极思想斗争。我不得不承认,在冷战期间,这场斗争确实逼着我们去审视美国,还在民权时代中逼着我们去质疑我们的思想以及我们这个自由和机会之国的哲学理念。苏联确实利用了这个问题,并告诉全世界说美国并不完美,要全世界看看美国人是如何残害他们的公民的。1960年代的反主流文化在发展中期受过国际社会主义的影响,当碰到像越南战争和其他社会问题时,倡导的是:做你想做的,不迷信权威。即便是我这样一个血性满满的美国共和党人也很赞赏昔日的苏联,赞赏她的士兵和人民对他们国家的爱国之情。
1950s: hey Brazil, we are forming this club for a sextive group of people, want in?
Brazil: nahhhh
2000s Brazil: I want in! I want in! I wanna ! I wanna ! I wanna!
Unsc: naaahhh
1950年代:喂巴西,我们组了这个俱乐部,只收经过严格筛选的人,想加入吗?
巴西:不想
2000年代的巴西:我想加入!我想加入!我好想加入啊!
联合国安全理事会:不行
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
As a Brazilian " your country literally refused to be as powerful and influential as the us or USSR" is the single most heartbreaking thing I have ever heard in my 25 years of life
作为一个巴西人,“你的国家曾经拒绝像美国或苏联那样强大且拥有影响力”是我在25年的人生中听到的唯一最让人心碎的事了。
"They largely picked themselves"
well no surprise there
“很大程度上,是他们自己选了自己”
多新鲜呐
In any case, Japan is the third largest economy in the world and still can't get in, so there's no way anyone else can get in.
不管怎样日本都是全世界第三大经济体,可却至今无法入常,所以其他任何国家都是不可能进去的。
(回复)由于日本是挑起二战并输掉这场战争的三个国家之一,所以该国是绝无可能入常的,除非发生第三次世界大战和新一轮全球政治洗牌。
Roosevelt: Okay guys, we're gonna win the war. But we have to follow my plan, and that means this time we set up a real United Nations this time.
USA: Awwwwwwwwwwww do we have to?
Roosevelt: Look, if we don't do this, we're just gonna have a Third World War
罗斯福:好吧各位,我们就要打赢这场战争了。但我们必须遵照我的计划行事,而这就意味着,这一次我们要建立一个真正的联合国。
美国:哦,我们非得这么做吗?
罗斯福:听着,要是我们不这么做,我们就得开打第三次世界大战了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
“All in favor for giving us more power?”
-basically victorious powers after WWII
“在座的各位都同意赋予我们更多权力吧?”
——这基本上就是二战后战胜国们的嘴脸
Fun fact: Kazakhstan was the last country to leave the USSR making it the entirety of the USSR for like a week. If they had stayed as part of the USSR they could have contested the UN security council seat.
有趣的事实:哈萨克斯坦是最后一个退出苏联的国家,这就使该国在约一周的时长里成为了苏联的全部。要是当初他们一直留在苏联内,那他们本是可以去争夺联合国安理会席位的。
“We’re the only people that matter. You’re never going to get rid of us,” America, China, Russia, France and UK said in chorus.
“只有我们才是最重要的。你们绝对不可能摆脱我们”,美国、中国、俄罗斯、法国和英国异口同声。
(回复)五大流氓互相憎恨,同时确保不让任何人干出特别蠢的事情,到目前为止效果很好。
"Can I be on the council?"
"You got any nukes?"
"Yes."
"Welcome aboard."
“我能入常吗?”
“你有核武器吗?”
“有。”
“欢迎加入。”
(回复)拥有核武器也已经太晚了,五常国家都在1970年以前发展出了自己的核武器,那时还没有到签核协议的时候呢。
(回复)太晚了。如今的门票已经变样了,你得造出氢弹,然后在一场战争中打赢其中一个五常国家,但恐怕连美国都会支持中国对氢弹的垄断。
Gaddafi said, They(UN Security Council members) choose themselves to be in charge. It should be banned. They should create their own security Council to rule over them. Not on everyone
卡扎菲说过,他们(联合国安全理事会成员)把自己选出来掌权,这个理事会应该被取缔掉。他们应该自己建一个安理会来管辖他们自己,而不是管辖所有国家。
Here in Brazil, some people say that the reason our president speaks first at the UN general assembly was a reparation for the country not getting a seat on the security council
在我们巴西,有些人说,我们的总统能第一个在联大会议上发言,原因就是:这是对该国没能在安理会中获得席位的一种补偿。
"If the oceans were made of vodka, I'd be a submarine"-Boris Yeltsin
“如果海洋是由伏特加组成的,那我愿做一艘潜水艇”——鲍里斯·叶利钦