Master KG - Jerusalema [Feat. Nomcebo] (Official Music Video)
Jerusalema Dance Challenge by Comlux Kazakhstan
------------------------------------------------------
Discover the South African ‘Jerusalema’ Dance Challenge

揭秘南非的《耶路撒冷》舞蹈挑战赛

The gospel-themed hit is about not being left behind without hope — a poignant message in 2020.

这首以福音为主题的热门歌曲讲述的不放弃就不会失去希望——这是2020年传递的一个鲜明信息。

Why Global Citizens Should Care
The COVID-19 pandemic has seen countries around the world implement strict lockdown regulations in order to protect the public from the virus, but with knock-on effects for people’s mental health globally. The Jerusalema challenge is a reason to look for happiness in such unprecedented times and has helped people to endure lockdown measures. The UN’s Global Goal 3 calls for good health and well-being for all, and this requires attention to both physical and mental health. Join the movement and take action on this issue here.

为什么全球民众如此在意这首歌曲?
新冠疫情期间,世界各国实施了严格的封锁措施,以保护公众免受病毒侵害,但对全球人民的心理健康产生了连锁反应。“耶路撒冷挑战”是在这样一个前所未有的时期寻找幸福的一个理由,并帮助人们忍受封锁措施。联合国推出的《可持续发展目标》第3号目标要求人人享有良好的健康和福祉,这就需要对身心健康予以关注。加入这个运动,在这个问题上采取行动。

In a year that has been both challenging and depleting, South Africans have managed to come out dancing, and have inspired the rest of the world to join in.

在这充满挑战和空虚的一年里,南非人成功地推出了舞蹈,并激发了世界上其他地方的人加入进来。

This is all thanks to music producer Master KG and his international hit, Jerusalema, which quickly became a lockdown anthem both for South Africans and people all around the world.

这都要感谢音乐制作人Master KG和他的国际大热歌曲《耶路撒冷》,这首歌很快成为南非和全世界人民的封锁圣歌。

The song that speaks about not being left behind without hope, and asks God to take the singer to Jerusalem, is sung proudly in Zulu to an uplifting beat that’s easy to move to. When the song was released earlier this year, although South African’s proudly promoted the beat, it was a group of friends in Angola who helped the tune go viral and kicked off the international dance challenge.

这首歌讲述的是不放弃就不会失去希望,祈求上帝将这位歌手带到耶路撒冷,这首歌用祖鲁语自豪地演唱,伴随着鼓舞人心的节奏,很容易让人感动。当这首歌在今年早些时候发行时,尽管南非人很自豪地推广了这一歌曲,但安哥拉的一群朋友帮助这首歌走红并启动了国际舞蹈挑战。

“It is a dance that was done by people from Angola, then Portugal followed, and it just went viral from that point,” Master KG, whose real name is Kgaogelo Moagi, told Sowetan Live.

“这是一种由安哥拉人完成的舞蹈,然后是葡萄牙人跟进,从那时起它就像病毒一样传播开来,”真名为Kgaogelo Moagi的Master KG告诉Sowetan Live。

The dance spread like wildfire around the globe, everyone from firemen in Romania to wildlife conservationists in Zimbabwe took part in the dance craze.

舞蹈像野火一样在全球蔓延,从罗马尼亚的消防员到津巴布韦的野生动物保护主义者,每个人都参加了这次舞蹈热潮。

South Africans certainly rose to the challenge and soon enough the entire country was dancing in unison, from the Minister of Health, Zweli Mkhize, and his department, to judges and lawyers in Cape Town’s high court, to frontline workers at South Africa’s hospitals and schools, and even factory workers and truck drivers.

南非人理所当然地参与了这个舞蹈挑战,很快整个国家一起跳舞,从卫生部长Zweli Mkhize和他的部门,到开普敦高等法院的法官和律师,再到南非医院和学校的一线工作者,甚至工厂工人和卡车司机,都一起参与了舞蹈挑战。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


At the peak of the pandemic, Jerusalema managed to uplift people who were in lockdowns all around the world, and encouraged them to find a reason to celebrate life.

在疫情最严重的时候,《耶路撒冷》这首歌曲成功设法让世界各地被封锁的人们振作起来,鼓励他们找到一个庆祝生活的理由。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


This positive impact was important to help boost mental health during the lockdown. Recently Pharmaceutical company, Pharma Dynamics, interviewed South African adults about their health status during and after the lockdown. Their research revealed that 56% of adults are currently experiencing higher levels of emotional and psychological stress.

这种积极的影响对于在封锁期间促进精神健康非常重要。最近,制药公司Pharma Dynamics对封锁期间和封锁之后南非成年人的健康状况进行了采访。他们的研究表明,目前有56%的成年人面临着更大的情感和心理压力。

The study concluded with a reminder to citizens to look after their well-being. The Jerusalema dance challenge has been welcomed as a source of brightness in a difficult time and has managed to lift moods in spite of pandemic-related emotional stress.

研究最后提醒市民要照顾好自己的健康。《耶路撒冷》舞蹈挑战在困难时期受到欢迎,被视为光明之源,尽管与新冠疫情相关的情绪压力很大,但还是设法使人们心情舒畅。

The challenge inspires togetherness even when the pandemic has called on us to isolate as much as possible, and it has brought joy to a year that has been defined by loss and hopelessness.

这一舞蹈挑战鼓励我们团结一致,即使新冠疫情要求我们尽可能地封闭,这一舞蹈挑战也给被定义为失落和绝望的一年里带来了欢乐。

The song has since become the most Shazamed song in the world, and has earned over 200 million views on YouTube — with Master KG winning the MTV Europe Music Award for Best African Act on Nov. 8 for his efforts.

这首歌成为了世界上最受欢迎的的Shazamed歌曲(Shazam:国外大型音乐网站),在YouTube上获得了超过2亿的播放量——2020年11月8日,Master KG凭借他的努力获得了MTV欧洲音乐奖的最佳非洲艺人奖。

“It means a lot to me. It validates the path I’m on,” Master KG told Sowetan Live after the song broke Shazam’s records. “It means the world is moving to Jerusalema and they want to know more about the song and the artists behind it.”

“它对我意义重大,它检验了我走的道路,”这首歌打破了Shazam网站记录之后Master KG告诉Sowetan Live。“这意味着全世界在关注《耶路撒冷》,他们想更多地了解这首歌以及这首歌背后的艺术家。”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


When explaining why “Jerusalema” was a finalist for South Africa’s word of the year — a title ultimately won by “lockdown” — Ntombenhle Huluhulu from the Pan South African Language Board described how the dance challenge truly tells the story of South African people.

在解释为何“耶路撒冷”入围南非年度词汇之时——最终由“封锁”获得了这一头衔——南非语言委员会的Ntombenhle Huluhulu描述了舞蹈挑战如何真实地讲述南非人民的故事。

“This is just who we are, it is being South African. We always find joy in the toughest of times and it just speaks to the resilience of our spirit,” she said.

“这就是我们,这就是南非人。我们总是能在最艰难的时刻找到快乐,这恰恰说明了我们精神上的韧性。”她说。

Meanwhile, in September, President Cyril Ramaphosa even praised the song, and encouraged all citizens to take part in the dance challenge for Heritage Month, in the same speech that he announced the end of the national lockdown.

与此同时,9月,南非总统西里尔·拉马福萨(Cyril Ramaphosa)甚至称赞了这首歌,并鼓励所有公民参加“传统月”的舞蹈挑战,并在同一讲话中宣布结束全国封锁。

He said at the time that taking part in the dance challenge was an opportunity to “reflect on the difficult journey we have all travelled, to remember those who have lost their lives, and to quietly rejoice in the remarkable and diverse heritage of our nation”.

以此同时他表示参加舞蹈挑战是一个机会,“反思我们所有人走过的艰难旅程,缅怀那些失去生命的人,并默默地为我们国家卓越和多样化的遗产感到高兴”。