The numbers of young people out of work in the UK have reached new highs – with young people accounting for nearly two-thirds of job losses since the pandemic, according to official figures.

官方数据显示,英国年轻人的失业人数创历史新高,自疫情爆发以来,年轻人失业人数占失业总人数的近三分之二。

The regional employment figures from the Office for National Statistics show that long-term unemployment has risen 40% over the same period to 215,000 young people out of work for six months or more. Of all 16- to 24-year-olds who are currently unemployed, 74% have been unemployed for at least six months.

来自国家统计局的区域就业数据显示,长期失业人数在同一时期上升了40%,失业6个月以上的年轻人达到21.5万。在所有16到24岁的失业者中,有74%的人已经失业至少6个月了。

It comes as a report published on Tuesday by the National Youth Agency and Youth Employment UK, seen exclusively by the Guardian, says without a fundamental change in how young people are supported, far too many will be left behind.

据《卫报》独家报道,英国国家青年机构和英国青年就业协会周二发布的一份报告称,如果不从根本上改变年轻人得到支持的方式,将会有太多的人被落在后面。

It would take 1,000 new jobs and training places a day to get back to pre-pandemic levels by October 2021 and avoid a 50% rise in the numbers of 16- to 24-year-olds not in employment, education or training (Neet), the report concludes.

报告的结论是,要在2021年10月之前恢复到大流行前的水平,每天需要新增1000个工作岗位和培训岗位,并避免16至24岁未就业、未接受教育或培训的人数增加50%。

“The government needs to be honest with young people. We simply cannot create enough job opportunities,” said Leigh Middleton, the chief executive of National Youth Agency. “Without concerted action, we fear youth unemployment could rise to over 1 million when furlough ends.”

“政府需要对年轻人诚实。我们根本无法创造足够的就业机会,”国家青年机构首席执行官利·米德尔顿说。“如果不采取协调一致的行动,我们担心当休假结束时,年轻人的失业人数可能会超过100万。”

Young people lack work experience and are low on confidence, the report states. It calls for the creation of a £300m “youth premium”, to fund a proactive youth service which would ensure that 16- to 24-year-olds can get the support they need to build their confidence and skills.

报告称,年轻人缺乏工作经验,信心不足。该计划要求设立3亿英镑的“青年津贴”,资助一个积极主动的青年服务机构,以确保16岁至24岁的年轻人能够得到他们所需要的支持,建立他们的信心和技能。

“We need to learn lessons from the 1980s, which saw a generation of young people being written off to mass unemployment. Youth work helps young people stay involved in their communities, for group activities and individual support that creates a sense of belonging, not despair,” Middleton said.

他说:“我们需要从上世纪80年代的经历中吸取教训,当时有一代年轻人面临大规模失业。青年工作帮助年轻人参与他们的社区、团体活动和个人支持,创造一种归属感,而不是绝望,”米德尔顿说。

Tuesday’s figures follow official data in early March showing the sharpest quarterly rise in Neets for almost a decade . They show that 437,000 fewer 16- to 24-year-olds were in paid employment, a 10% fall in 12 months. In all, more than half of under-25s have been furloughed or lost their jobs.

在周二公布数据之前,3月初的官方数据显示,啃老族出现了近10年来最大幅度的季度增长。数据显示,16岁至24岁的年轻人中,有薪工作的人数减少了43.7万人,在12个月内下降了10%。总的来说,25岁以下的年轻人中有超过一半的人被迫休假或失业。

“There’s nearly half a million fewer young people in work than a year ago,” said Laura-Jane Rawlings, the chief executive of Youth Employment UK. “The pandemic has simply raised the barriers and put the hopes of thousands of young people on hold.”

“与一年前相比,就业的年轻人减少了近50万人,”英国青年就业组织的首席执行官劳拉-简·罗林斯说。“大流行只是增加了障碍,让成千上万年轻人的希望搁浅。”

The figures also highlight widespread regional variations. Unemployment among 16- to 24-year-olds is just under 10% in the south-east, yet is more than 19% in London, 18% in the West Midlands and nearly 17% in the north-east.

这些数据还凸显了广泛存在的地区差异。东南部16- 24岁年轻人的失业率略低于10%,而伦敦超过19%,西米德兰兹郡18%,东北部则接近17%。

While the report acknowledges that government schemes such as Kickstart, which funds job placements for 16- to 24-year-olds on universal credit, can help, they are not enough.

虽然报告承认,像Kickstart这样的政府计划,该计划为16到24岁的年轻人提供就业机会,可能有所帮助,但这还远远不够。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


“The drive towards job creation and training schemes … is unlikely to be sufficient in particular for areas of high deprivation, rural and remote areas with poor transport lixs and commutable opportunities, and for vulnerable young people furthest from the labour market,” the report states. It argues for more wraparound support for employment services, including youth workers as part of new Jobcentre Plus youth hubs.

报告显示: “创造就业机会和培训计划的努力……还远远不够,特别是在高度贫困的地区,交通条件差和通勤机会少的农村和偏远地区,以及远离劳动力市场的脆弱年轻人。” 要主张对就业服务提供更全面的支持,包括将青年工作者作为新就业中心和青年中心的一部分。

“Traditional employment programmes do not meet the needs of many young people,” said Kevin Franks, the chief executive of Youth Focus North East. “It’s so much more than CVs and coaching for interviews. By working in groups, we create the space for discussion and reflection, and a strong foundation of support in the local community. The focus is not simply on jobs. Here, we can begin to address personal issues, their confidence and self-esteem through periods of unemployment, and support to get on to training programmes and into work.”

“传统的就业计划无法满足许多年轻人的需求,”青年焦点首席执行官凯文·弗兰克斯表示。“这远远超过了简历和面试的指导。通过小组合作,我们创造了讨论和反思的空间,也为当地社区提供了强大的支持基础。重点不仅仅是就业。在这里,我们可以开始关注失业期间他们的个人问题,他们的自信和自尊,帮助他们参加培训项目并进入工作岗位。”

A Department for Work and Pensions spokesperson said: “Kickstart has created nearly 150,000 jobs across the country since it launched, with thousands of young people already started, new vacancies becoming available every day and some already in permanent roles.

就业和养老金部发言人表示:“自启动以来,Kickstart已经在全国创造了近15万个就业岗位,成千上万的年轻人已经开始工作,每天都有新的职位空缺,有些人已经担任了长期职位。

“At the end of the six months young people will have the skills and experience needed to help them get their next job, and with many opportunities to work virtually, more apprenticeships and traineeships, and by expanding our network of youth hubs, we’re ensuring our help reaches as many young people as possible, wherever they are in the UK.”

“六个月结束时,年轻人将拥有帮助他们获得下一份工作所需的技能和经验,有了很多虚拟工作的机会,更多的学徒和实习机会,扩大了青少年中心网络,我们将确保我们的帮助能惠及尽可能多的年轻人,无论他们身在英国何处。”