Bambus:
Das Supergras

竹子: 超级草
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Keine wächst schneller, keine kann mehr: Bambus ist die vielseitigste Pflanze der Welt.

没有第二种植物长得更快,没有第二种植物用处更多:竹子是世界上用途最广的植物。

Von Mats Schönauer · Illustration: Oriana Fenwick

作者:Mats Schönauer 图画:Oriana Fenwick

Verwendung
Pandas vertragen ihn roh. Menschen sollten Bambus erst kochen – wegen der Gift- und Bitterstoffe. Genießbar sind Sprossen, Schösslinge und Samen (Bambusreis). Das Gras wird verwendet für Baugerüste, Parkett, Möbel, Textilien, Küchenutensilien, Musikinstrumente, Spielzeug, Schmuck oder Holzkohle.

使用
熊猫可以生吃(竹子),人类则应该先煮一下-因为竹子有毒素和苦味物质。芽、笋、种子(竹米)均可食用。竹子可用于制造脚手架、地板、家具、纺织品、厨房用具、乐器、玩具、珠宝或竹炭。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



Querschnitt
Das Holz von Bäumen ist im Kern hart und außen weicher. Bambus dagegen ist innen hohl und seine Halmwand versteift sich nach außen. Im Querschnitt sind Gefäßbündel zu erkennen. Sie transportieren Nährstoffe und Wasser; ihre reißfesten Faserstränge machen den Bambus gleichzeitig stabil und elastisch.

横截面
树木的核心是坚硬的,外面是柔软的。而竹子的内部是空心的,它的茎壁向外越来越硬。从竹子的横截面可以看到维管束,它们运输养分和水分;它们的抗撕裂纤维使竹子既稳定又有弹性。


Außen
Die Halmwände sind wegen ihrer zahlreichen Fasern und wegen des hohen Gehalts an Kieselsäure besonders steif. Viele Arten sind grün, andere gelb, rot, braun oder schwarz. Anders als ein Baum wird Bambus mit den Jahren nicht dicker und dicker. Die Halme schieben sich mit ihrem endgültigen Durchmesser aus der Erde.

外部
秆壁由于纤维多,硅酸含量高,所以特别坚硬。许多竹子种类是绿色的,也有黄色、红色、棕色或黑色。竹子不像树,不会随着年份越长越粗。竹子最终的直径从破土而出的时候就固定了。


Innen
Wie die meisten Süßgräser sind Bambushalme rund und innen hohl. Die Hohlräume (Internodien) werden von stabilisierenden Knoten (Nodien) unterbrochen. An ihnen können sich Zweige entwickeln.

内部
和大多数甜草一样,竹子是圆的,里面是中空的。中空的空间(节间)被稳定节(结节)分割开来。枝条可以在结节上长出。


Wachstum
Es gibt auf der Welt keine Pflanze, die schneller wächst als der Riesenbambus. Gut einen Meter kann er pro Tag in die Höhe schießen und bis zu 40 Meter groß werden. Einige Arten (es gibt mehr als 1.000) überleben in 4.000 Metern Höhe, andere halten Temperaturen von –28 °C oder +50 °C aus.

生长
世界上没有第二种植物比巨竹长得更快。每天可以长高接近一米,直到40米高。有些品种(有超过1000种)可以在4000米的海拔生存,可以承受-28℃或+50℃的温度。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



Blätter
Die Zweige, die auf Höhe der Knoten herauswachsen, ähneln im Bau den Halmen. Sie tragen Laub, das je nach Art in Größe, Breite und Färbung variiert; gemein haben sie eine lanzettliche, spitz zulaufende Form. Die meisten Bambusse sind immergrün: Sie behalten im Winter das meiste Laub.

叶子
在节结上长出的枝条,结构与秆相似。它们所生的叶子大小、宽度和颜色都因品种而异;它们的共同点是呈披针形、尖形。大多数竹子都是常绿的:它们在冬天会保留大部分的叶子。


Blüten
Bambus blüht sehr selten, manche Art nur etwa alle 120 Jahre. Meist verausgabt die Pflanze sich dabei so sehr, dass sie danach abstirbt. Oft blühen Pflanzen der gleichen Bambusart gleichzeitig – unabhängig davon, wo auf der Erde sie sich befinden.

开花
竹子很少开花,有的品种大约每120年才开一次花。通常开完花后,竹子会变得非常疲惫,以至于之后经常死亡。往往同一竹种会在同一时间开花-不管它们生长在地球的哪个地方。


Futterpflanze
Seine Vorfahren fraßen noch Fleisch, doch im Lauf von Jahrmillionen wechselte der Große Panda auf vegetarische Diät. Heute futtert er fast nur noch schwer verdaulichen, energiearmen Bambus. Zehn Kilogramm braucht er täglich, um satt zu werden.

食用性植物
熊猫的祖先仍然吃肉,但经过数百万年的进化,大熊猫改吃素食。如今,熊猫几乎只吃难以消化的低能量竹子,每天需要进食十公斤的竹子才能吃饱。

Im Dienst von Schuften und Genies
Seiner Vielseitigkeit verdankt der Bambus bemerkenswerte Einsatzgebiete:

被恶棍和天才使用
竹子因其多用途而在不同领域得到了显著的应用:


Glühlampe
Viele der frühesten Glühlampen wurden mit Fäden aus verkohlten Bambusfasern zum Leuchten gebracht. Thomas Edison hatte festgestellt, dass Bambusfasern bis zu 1.000 Stunden lang glühen, während Baumwolle spätestens nach einigen Dutzend Stunden durchbrennt.

灯泡
最早的许多灯泡都是用碳化的竹子纤维来发光的。托马斯爱迪生曾发现,竹子纤维的发光时间长达1000小时,而棉花最多几十小时后就会烧毁。


Folter
Da Bambus schnell wächst, soll die Pflanze noch bis zum Zweiten Weltkrieg zur Folter eingesetzt worden sein. Das Opfer wird auf einem Bambusspross fixiert, der dann in den Körper hineinwächst. Das verursacht starke Schmerzen, schädigt Organe und tötet schließlich.

酷刑
由于竹子生长迅速,这种植物在二战期间被用于酷刑。被害人被固定在一个竹笋上面,然后竹笋就会长入其身体。这会造成剧烈的疼痛,损害器官,最终导致死亡。


Schmuggel
Der Wanderstock als Versteck: Nachdem China 3.000 Jahre lang das Seidenmonopol besessen hatte, gelangte 522 die Produktion nach Europa. Angeblich weil zwei Mönche Seidenraupeneier nach Byzanz brachten, mithilfe von Bambus. Bis heute wird damit geschmuggelt, vor allem Drogen.

走私
竹子拐杖做为藏东西的工具:中国曾垄断丝绸生产3000年,公元522年时才流入欧洲。据说是有两个僧人借助竹子把蚕卵带到了拜占庭。至今竹子仍用于走私,特别是走私毒品。