LMAO: Controversy over USC professor's use of Chinese word "那个" that sounds like racial slur in English

Controversy over USC professor’s use of Chinese word that sounds like racial slur in English


Marshall School of Business professor Greg Patton was giving a Zoom lesson in his “Communication for Management” class on Aug. 20. The course, a three-week intensive, is part of the core requirements for first-year master’s of business administration students.

8月20日,马歇尔商学院教授Greg Patton在他的《管理学沟通》课程中上了一堂网络课,该课程为期三周,是工商管理硕士一年级学生的核心要求之一。

Patton’s resume describes him as “an expert in communication, interpersonal and leadership effectiveness” who has taught and led programs in the Pacific Rim for more than 20 years.


That day’s lesson focused on building confidence and improving presentation skills, according to a class syllabus. When Patton, who is white, began discussing the use of filler words like “um” and “er” in speech, he offered an international example.


“There are over 10,000 characters in the Chinese written language and to use this phrase ... is hurtful and unacceptable to our USC Marshall community,” the letter said. “The negligence and disregard displayed by our professor was very clear.”


The students said their mental health had been affected and they were unable to focus on their studies.


“To expect that we will sit through two more weeks of this class, knowing that the professor lacks the tact, racial awareness and empathy to lead and teach an audience as diverse as ours is unacceptable,” they wrote.


Chinese speakers say the Mandarin word is widely used as a place filler like the English “um.” It can also be used to indicate a specific item, as in “that one,”

说汉语人的则表示,普通话中这个词汇被广泛用作补语,就像英语中的“um(呃)”一样,“那个”一词也可以用来表示某件特定的事物,就如“that one”