(视频简介)2013年12月21日发布,播放数973万,评论数2100+,6.7万人点赞,1635人点踩~
(歌词+原创翻译)

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Hello darkness, my old friend

你好黑暗,我的老友

I''ve come to talk with you again

我又来找你聊天了

Because a vision softly creeping

因为有一片幻景悄然潜近

Left its seeds while I was sleeping

在我熟睡之时播下了它的种子
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


And the vision that was planted in my brain

而那幻景就在我脑中生根发芽了

Still remains

遗留在

Within the sound of silence

那寂静之声中
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


In restless dreams I walked alone

在惊魂之梦中我踽踽独行

Narrow streets of cobblestone

在狭窄的鹅卵石街上

''Neath the halo of a street lamp

在路灯的光晕之下

I turned my collar to the cold and damp

为抵御那阴冷潮气,我翻起衣领

When my eyes were stabbed by

刺入我眼睛的

The flash of a neon light

是一闪而过的霓虹

That split the night

它劈开了夜空

And touched the sound of silence

摸到了那沉默之声

And in the naked light I saw

在明火熊熊之中

Ten thousand people, maybe more

我看见那成千上万的人

People talking without speaking

他们只是张口说话,却并不倾吐真心

People hearing without listening

他们只是麻木耳闻,却从不竭诚聆听

People writing songs that voices never share

他们写下歌曲,想说的话却无人分享

And no one dared

竟无一人有胆

Disturb the sound of silence

捅破那寂静之声

"Fools", said I, "You do not know

“傻瓜”,我心说,“难道你们不知”

Silence like a cancer grows

寂静会如癌细胞一样蔓延疯长

Hear my words that I might teach you

闻听我的话语,也许我能教你一二

Take my arms that I might reach you"

挽住我的手臂,也许我能触你心魂

But my words, like silent raindrops fell

但我的话语,有如无声飘落的雨滴

And echoed in the wells of silence

在死寂的井底回声不已

And the people bowed and prayed

而人们折腰祈祷

To the neon god they made

向着他们自造的霓虹之神

And the sign flashed out its warning

而凶兆已然闪现出了它的示警

In the words that it was forming

盈现在它慢慢化现出的话语

And the sign said:

这凶兆说:

"The words of the prophets are

先知的预言

Written on the subway walls

已经写在了地铁的墙上

And tenement halls

和老旧公寓的走廊

And whispered in the sound of silence."

并在寂静之声中低语不止。