每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! https://www.ltaaa.cn/translation


每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation


-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:------------



(图:英国首相鲍里斯.约翰逊在给羊剪羊毛)

The Conservatives and Labour have both promised to spend more money in Wales.
At the launch of his Welsh manifesto today Boris Johnson promised to "unleash a tide of investment". Labour's manifesto - also published today - offers a ?3.5bn increase in Wales's budget. This evening an opinion poll shows Labour six points ahead of the Conservatives. That could still mean they lose some seats to the Tories. One of the main battle grounds is North East Wales. I’ve been there to see how the campaign is going.

保守党和工党都承诺给威尔士更多的钱。在鲍里斯·约翰逊今天发表的威尔士宣言中,他承诺将“掀起一股投资(威尔士的)热潮”。同样于今天发表的工党宣言则表示要给威尔士增加35亿英镑的财政拨款。今晚的民意调查显示,工党领先保守党6个百分点。但是工党仍然有可能会输掉一些席位给保守党。威尔士东北部是两党的主要战场之一。我会一直在那里观察竞选情况。