原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:奥恰恰 转载请注明出处



Besuch in Neu-Delhi: Angela Merkel will Fachkräfte aus Indien anwerben

访问新德里:默克尔打算招募印度专业人才

Bei ihrem Besuch in Indien hat die Bundeskanzlerin eine Initiative gegen den Fachkräftemangel angekündigt. Außenhandelskammern sollen ab 2020 bei Visa-Verfahren helfen.

在她访问印度的时候,我们的联邦总理宣布了应对专业人才缺失的一个倡议。对外贸易商会将从2020年起帮助签证申请。

Quelle: ZEIT ONLINE

来源:时代在线

Die Bundesregierung will das Anwerben von Fachkräften aus Indien forcieren. "Unser Vorschlag ist, dass die Außenhandelskammern bei der Rekrutierung Anlaufpunkte sind", sagte Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) bei ihrem Besuch in Neu-Delhi. In enger Abstimmung mit den Konsulaten sollten etwa Visa-Anträge vorbereitet werden. Deutsche Firmen beschweren sich seit Langem über die langwierigen Visa-Verfahren für benötigte Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter durch das Auswärtige Amt und das Innenministerium. Noch dieses Jahr solle es klärende Gespräche über das neue Verfahren mit der Wirtschaft geben, kündigte Merkel an.

联邦政府将推进从印度招募专业人才。联邦总理默克尔(基民盟)在她访问新德里的时候说道,“我们的建议是,对外贸易商会在招募中应该扮演关键角色”。商会将同领事馆紧密合作准备例如签证申请事宜。我们德国企业很久以来就抱怨旷日持久的通过外交部和内务部给所需的员工申请签证。默克尔宣布,今年还将有关于新的签证流程的明确会议。



Auch beim Klimaschutz und der innovativen Technologie würden Deutschland und Indien künftig stärker als bisher bei nachhaltigen Themen kooperieren, sagte Kanzlerin Merkel. Allerdings müssten dafür bürokratische Hürden abgeschafft werden. Darüber habe sie mit Ministerpräsident Modi gesprochen. So gebe es bereits ein beschleunigtes Verfahren für deutsche Firmen, mit dem die indische Regierung bei Problemen helfen wolle. Deutsche Unternehmen halten sich unter anderem wegen komplizierter bürokratischer Verfahren mit Investitionen in Indien zurück.

默克尔总理说道,在环境保护和创新性技术方面,德国也打算在未来加强在这些持久的话题上同印度的合作。尽管如此必须为此取消行政上的羁绊。对此默克尔同穆迪总理说道,已经加速德国企业的流程以便于协助于印度政府解决问题。德国企业现在因为复杂的行政手续而减少在印度投资的兴趣。